The Wedding Celebration of La boda de O casamento de

Rafael &
Danya

Wedding Nuestra Boda Nosso Casamento

Sunday, June 14, 2026 • Grand Palladium Resort, Cancún, Mexico Domingo, 14 de junio de 2026 • Grand Palladium Resort, Cancún, México Domingo, 14 de junho de 2026 • Grand Palladium Resort, Cancún, México

-- Months Meses Meses
:
-- Days Días Dias
:
-- Hours Horas Horas
:
-- Minutes Minutos Minutos
:
-- Seconds Segundos Segundos

Our Wedding Nuestra Boda Nosso Casamento

Where our new journey begins Donde comienza nuestro nuevo camino Onde começa nossa nova jornada

The Ceremony La Ceremonia A Cerimônia

Gran Palladium Beach (Main Beach) Playa Gran Palladium (Playa Principal) Praia Gran Palladium (Praia Principal)

Our wedding ceremony will take place directly on the pristine sands of the Grand Palladium beach, facing the turquoise waters of the Caribbean Sea. We invite you to witness our union in this beautiful and serene natural setting. We recommend arriving early and choosing appropriate footwear for walking on sand, such as wedges or dressy sandals.

Nuestra ceremonia se llevará a cabo directamente sobre la arena de la playa del Grand Palladium, frente a las aguas turquesas del Mar Caribe. Los invitamos a ser testigos de nuestra unión en este hermoso y sereno entorno natural. Recomendamos llegar con tiempo y elegir un calzado adecuado para caminar sobre la arena, como cuñas o sandalias elegantes.

Nossa cerimônia acontecerá diretamente sobre as areias da praia do Grand Palladium, de frente para as águas turquesa do Mar do Caribe. Convidamos vocês a testemunharem nossa união neste belo e sereno cenário natural. Recomendamos chegar cedo e escolher um calçado adequado para caminhar na areia, como anabelas ou sandálias elegantes.

5:00 PM

The exchange of vows by the sea

El intercambio de votos junto al mar

A troca de votos à beira-mar

The Reception La Recepción A Recepção

Poseidon Hall

Following the ceremony, we will move to the Poseidon Hall for an evening of dinner, dancing, and celebration. The reception will take place in an elegant private indoor room. Upon arrival at the resort, please ask the staff for directions to the Poseidon Lounge — they will be happy to guide you.

Después de la ceremonia, nos trasladaremos al Poseidon Hall para una noche de cena, baile y celebración. La recepción tendrá lugar en un elegante salón privado interior. Al llegar al resort, por favor pregunten al personal cómo llegar al Poseidon Lounge — estarán encantados de orientarlos.

Após a cerimônia, seguiremos para o Poseidon Hall para uma noite de jantar, dança e celebração. A recepção acontecerá em um elegante salão privativo. Ao chegar ao resort, peçam à equipe orientação para o Poseidon Lounge — eles ficarão felizes em ajudar.

7:00 PM

Dinner, toasts, and dancing

Cena, brindis y baile

Jantar, brindes e dança

Itinerary / Program Itinerario Itinerário

A timeline of our special day El programa de nuestro día especial A programação do nosso dia especial

4:30 PM

Arrival of Guests Llegada de Invitados Chegada dos Convidados

We welcome you to take your seats on the beach and enjoy the ocean breeze and the view as we prepare for the ceremony to begin.

Les damos la bienvenida para que tomen asiento en la playa y disfruten de la brisa del mar y la vista mientras nos preparamos para comenzar la ceremonia.

Sejam bem-vindos para se acomodarem na praia e aproveitarem a brisa do mar e a vista enquanto nos preparamos para iniciar a cerimônia.

5:00 PM

Ceremony Ceremonia Cerimônia

The official union and exchange of our vows in front of the sea on the beautiful Grand Palladium beach. Our best wishes, shared with all of you, by the water's edge.

La unión oficial y el intercambio de nuestros votos frente al mar, en la hermosa playa del Grand Palladium. Nuestros mejores deseos, compartidos con todos ustedes, junto a la orilla.

A união oficial e a troca dos nossos votos em frente ao mar, na bela praia do Grand Palladium. Nossos melhores votos, compartilhados com todos vocês, à beira-mar.

5:45 PM

Photos and Rest Fotos y Descanso Fotos e Descanso

A brief interlude for family and group photographs, a moment to relax, or time to return to your room to freshen up before the evening festivities.

Una breve pausa para las fotografías familiares y de grupo, un momento para relajarse, o tiempo para volver a la habitación antes de las celebraciones de la noche.

Uma breve pausa para fotos em família e em grupo, um momento para relaxar, ou tempo para retornar ao quarto antes das festividades da noite.

7:00 PM

Dinner and Celebration Cena y Celebración Jantar e Celebração

We look forward to seeing you at the Poseidon Hall for a formal dinner followed by a night of celebration, dancing, and the best vibes to celebrate our wedding together.

Los esperamos en el Poseidon Hall para una cena formal seguida de una noche de celebración, baile y la mejor energía para celebrar juntos nuestra boda.

Esperamos vocês no Poseidon Hall para um jantar formal seguido de uma noite de celebração, dança e a melhor energia para celebrarmos juntos o nosso casamento.

Dress Code Vestimenta Traje

Formal Beach Attire Etiqueta Formal de Playa Traje Formal de Praia

For the Ladies Para las Damas Para as Damas

We suggest a long formal dress in light, summer, or pastel tones — please kindly avoid wearing white or ivory. In June the weather in Cancún is hot and humid, so we recommend choosing lightweight and breathable fabrics, soft colours, and shoes that won't sink into the sand, such as wedges or dressy flat sandals.

Sugerimos un vestido largo formal en tonos claros, de verano o pastel — por favor evitar el blanco o marfil. En junio el clima en Cancún es caluroso y húmedo, por lo que recomendamos telas ligeras y frescas, colores suaves y un calzado que no se hunda en la arena, como cuñas o sandalias elegantes y planas.

Sugerimos um vestido longo formal em tons claros, de verão ou pastel — por favor, evitem o branco ou marfim. Em junho o clima em Cancún é quente e úmido, por isso recomendamos tecidos leves e frescos, cores suaves e calçados que não afundem na areia, como anabelas ou sandálias rasteiras elegantes.

For the Gentlemen Para los Caballeros Para os Cavalheiros

A guayabera or linen shirt — long or short sleeve — is the ideal choice, paired with linen or dress trousers in light colours such as beige, sand, white, or light blue. Comfortable dress shoes, loafers, or clean moccasins are recommended. Please note that a tie or formal jacket is not required for this celebration.

Una guayabera o camisa de lino — de manga larga o corta — es la elección ideal, combinada con un pantalón de lino o de vestir en colores claros como beige, arena, blanco o azul claro. Se recomiendan zapatos cómodos de vestir, mocasines o náuticos. No es necesario usar corbata ni saco para esta celebración.

Uma guayabera ou camisa de linho — de manga longa ou curta — é a escolha ideal, combinada com calça de linho ou social em cores claras como bege, areia, branco ou azul claro. Recomendam-se sapatos sociais confortáveis, mocassins ou náuticos. Não é necessário usar gravata nem paletó para esta celebração.

Travel & Visa Information Viaje e Información de Visa Viagem e Informações de Visto

Important details for your journey to Mexico Detalles importantes para su viaje a México Detalhes importantes para sua viagem ao México

Visa Requirements Requisitos de Visa Requisitos de Visto

Australian Citizens: Ciudadanos Australianos: Cidadãos Australianos: Australian passport holders do not require a visa to enter Mexico as visitors or tourists for stays of up to 180 days. Los titulares de pasaporte australiano no requieren visa para entrar a México como visitantes o turistas por estancias de hasta 180 días. Os portadores de passaporte australiano não precisam de visto para entrar no México como visitantes ou turistas em estadias de até 180 dias.
Mexican Embassy — Australia Embajada de México — Australia Embaixada do México — Austrália
Brazilian Citizens: Ciudadanos Brasileños: Cidadãos Brasileiros: A tourist visa is required to enter Mexico. However, if you possess a valid and current visa from the United States or Canada, you may enter Mexico without an additional Mexican visa. Se requiere una visa de turista para entrar a México. Sin embargo, si posee una visa válida y vigente de Estados Unidos o Canadá, puede entrar a México sin necesidad de una visa mexicana adicional. É necessário um visto de turista para entrar no México. No entanto, se possuir um visto válido e vigente dos Estados Unidos ou do Canadá, pode entrar no México sem necessidade de visto mexicano adicional.

As of February 5, 2026, Brazilian citizens travelling to Mexico by air can apply for an electronic visa at: A partir del 5 de febrero de 2026, los ciudadanos brasileños que viajen a México por vía aérea pueden solicitar una visa electrónica en: A partir de 5 de fevereiro de 2026, cidadãos brasileiros que viajem ao México por via aérea podem solicitar um visto eletrônico em:
visaelectronica.sre.gob.mx
Mexican Embassy — Brazil Embajada de México — Brasil Embaixada do México — Brasil
Documentation Required (Brazil): Documentación Requerida (Brasil): Documentação Necessária (Brasil):
  • Valid passport or travel document proving Brazilian nationality
  • Completed electronic visa application form
  • Digital face photo (no glasses, white background)
  • Scanned image of the passport data page for upload
  • Payment of the USD $10 fee by credit or debit card (Visa or Mastercard)
  • Pasaporte válido o documento de viaje que acredite la nacionalidad brasileña
  • Formulario de solicitud de visa electrónica completo
  • Fotografía digital del rostro (sin lentes, fondo blanco)
  • Imagen escaneada de la página de datos del pasaporte para cargar
  • Pago de la tarifa de USD $10 con tarjeta de crédito o débito (Visa o Mastercard)
  • Passaporte válido ou documento de viagem que comprove nacionalidade brasileira
  • Formulário de solicitação de visto eletrônico preenchido
  • Foto digital do rosto (sem óculos, fundo branco)
  • Imagem escaneada da página de dados do passaporte para upload
  • Pagamento da taxa de USD $10 com cartão de crédito ou débito (Visa ou Mastercard)

Transportation & Transfers Transporte y Traslados Transporte e Traslados

The estimated travel time from Cancún International Airport (CUN) to the Grand Palladium Resort is approximately one hour. El tiempo estimado de traslado desde el Aeropuerto Internacional de Cancún (CUN) hasta el Grand Palladium Resort es de aproximadamente una hora. O tempo estimado de traslado do Aeroporto Internacional de Cancún (CUN) até o Grand Palladium Resort é de aproximadamente uma hora.
Taxi Services: Servicio de Taxi: Serviço de Táxi: Official taxis are available directly at the airport terminal counters. Please note that Uber and other ride-sharing services do not operate from the airport. Los taxis oficiales están disponibles directamente en las casetas de la terminal del aeropuerto. Tengan en cuenta que Uber y otros servicios similares no operan desde el aeropuerto. Os táxis oficiais estão disponíveis diretamente nos balcões do terminal do aeroporto. Observem que o Uber e outros serviços similares não operam a partir do aeroporto.
Private Transfer (Recommended): Traslado Privado (Recomendado): Traslado Privado (Recomendado): Approximate cost: MXN 1,190 per private minivan (1–8 people). We recommend booking at least two weeks in advance through Jumping Travel, mentioning that it is for Danya & Rafael's wedding. Costo aproximado: MXN 1,190 por minivan privada (1–8 personas). Recomendamos reservar con al menos dos semanas de anticipación a través de Jumping Travel, mencionando que es para la boda de Danya y Rafael. Custo aproximado: MXN 1.190 por van privada (1–8 pessoas). Recomendamos reservar com pelo menos duas semanas de antecedência através da Jumping Travel, mencionando que é para o casamento de Danya e Rafael.
Jumping Travel
To book your transfer, contact: Para reservar su traslado, contactar: Para reservar seu traslado, contatar:
Jenifer: +52 998 348 2161

Explore Cancún & Surroundings Explora Cancún y sus Alrededores Explore Cancún e Arredores

Make the most of your stay in the Riviera Maya Aprovecha al máximo tu estancia en la Riviera Maya Aproveite ao máximo sua estadia na Riviera Maya

Theme Parks Parques Temáticos Parques Temáticos

Don't miss the chance to visit one of the world-renowned ecological and adventure parks in the Riviera Maya region.

No pierdan la oportunidad de visitar uno de los reconocidos parques ecológicos y de aventura de la Riviera Maya.

Não percam a oportunidade de visitar um dos renomados parques ecológicos e de aventura da Riviera Maya.

  • Xcaret
  • Xel-Há
  • Xochimilco
  • Xplor

Cenotes Cenotes Cenotes

Discover the magical underground rivers and natural sinkholes unique to the Yucatán Peninsula — a truly unforgettable experience.

Descubran los ríos subterráneos mágicos y los cenotes naturales únicos de la Península de Yucatán — una experiencia verdaderamente inolvidable.

Descubram os mágicos rios subterrâneos e os cenotes naturais únicos da Península de Yucatán — uma experiência verdadeiramente inesquecível.

  • Cenote Chaak Tun
  • Cenote Azul
  • Cenote Oxman

Mayan Ruins Ruinas Mayas Ruínas Maias

Explore the ancient history and breathtaking archaeological sites of the Mayan civilisation, just a day trip away.

Explora la historia antigua y los impresionantes sitios arqueológicos de la civilización maya, a sólo un día de viaje.

Explore a história antiga e os impressionantes sítios arqueológicos da civilização maia, a apenas um dia de viagem.

  • Tulum
  • Chichén Itzá

Beaches & Islands Playas e Islas Praias e Ilhas

Relax on stunning Caribbean beaches or take a day trip to nearby islands and charming coastal towns.

Relájate en hermosas playas del Caribe o haz una excursión de un día a las islas cercanas y encantadores pueblos costeros.

Relaxe em belas praias do Caribe ou faça um passeio de um dia às ilhas próximas e encantadoras cidades costeiras.

  • Playa del Carmen
  • Bacalar
  • Isla Mujeres